John Stainer

De Lamentations de Jérémie.

(Page créée avec « (Londres 1840 – Italie 1901) Compositeur britannique, il débute comme choriste à la Cathédrale Saint Paul, étudie l'orgue, prend à 16 ans le poste d'organiste au Coll… »)
Ligne 4 : Ligne 4 :
Son activité professionnelle ne lui laisse que peu de temps pour la composition. On trouve toutefois une œuvre appelée ''The Crucifixion'' donnée en 1887 à l'église paroissiale de St Marylebone, œuvre sous-titrée "Une méditation sur la Passion sacrée du Rédempteur saint". Cette œuvre est écrite pour des églises paroissiales "moyennes" mais la musique est de qualité. Les paroles sont tirées directement de la Bible et ont été sélectionnées et arrangées par le révérend J. Sparrow-Simpson ; on y trouve notamment l'intégralité en anglais du v. 1:12 des Lamentations de Jérémie dans la partie 17 (''Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold''…) et le début du verset ''Is it nothing to you'' est repris dans un développement paraphrasé du verset 12 dans la partie 18 ''The Appeal of the Crucified'' :
Son activité professionnelle ne lui laisse que peu de temps pour la composition. On trouve toutefois une œuvre appelée ''The Crucifixion'' donnée en 1887 à l'église paroissiale de St Marylebone, œuvre sous-titrée "Une méditation sur la Passion sacrée du Rédempteur saint". Cette œuvre est écrite pour des églises paroissiales "moyennes" mais la musique est de qualité. Les paroles sont tirées directement de la Bible et ont été sélectionnées et arrangées par le révérend J. Sparrow-Simpson ; on y trouve notamment l'intégralité en anglais du v. 1:12 des Lamentations de Jérémie dans la partie 17 (''Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold''…) et le début du verset ''Is it nothing to you'' est repris dans un développement paraphrasé du verset 12 dans la partie 18 ''The Appeal of the Crucified'' :
-
 
+
[[Image:Stainer Score 1.jpg|right|300px|]]
::''From the Throne of the Cross the King of grief''  
::''From the Throne of the Cross the King of grief''  
::''Cries out to a world of unbelief:''  
::''Cries out to a world of unbelief:''  
Ligne 18 : Ligne 18 :
::''"Crucify! Crucify! Crucify! Crucify!"''
::''"Crucify! Crucify! Crucify! Crucify!"''
::'''Is it nothing to you?'''  
::'''Is it nothing to you?'''  
-
Behold Me and see: pierced through and through  
+
::'''Behold Me and see''': ''pierced through and through''
-
With countless sorrows-and all is for you;  
+
::''With countless sorrows-and all is for you;''
-
For you I suffer, for you I die,  
+
::''For you I suffer, for you I die,''
-
Is it nothing to you, all ye that pass by?
+
::'''Is it nothing to you, all ye that pass by?'''
-
Oh! men and women, your deeds of shame,  
+
::''Oh! men and women, your deeds of shame,''
-
Your sins without reason and number and name;  
+
::''Your sins without reason and number and name;''
-
I bear them all on the Cross on high;  
+
::''I bear them all on the Cross on high;''
-
Is it nothing to you that I bow My Head?  
+
::'''Is it nothing to you''' ''that I bow My Head?''
-
And nothing to you that My Blood is shed?  
+
::''And nothing to you that My Blood is shed?''
-
O perishing souls to you I cry,  
+
::''O perishing souls to you I cry,''
-
Is it nothing to you?
+
::'''Is it nothing to you?'''
-
O come unto Me, by the woes I have borne,  
+
::''O come unto Me, by the woes I have borne,''
-
By the dreadful Scourge, and the crown of thorns,  
+
::''By the dreadful Scourge, and the crown of thorns,''
-
By these, I implore you, hear My cry,  
+
::''By these, I implore you, hear My cry,''
-
Is it nothing to you?
+
::'''Is it nothing to you?'''
-
O come unto Me, this awful price,
+
::''O come unto Me, this awful price,''
-
Redemption's tremendous sacrifice
+
::''Redemption's tremendous sacrifice''
-
Is paid for you, Oh, why will ye die ?
+
::''Is paid for you, Oh, why will ye die ?''
-
O come unto me.
+
::''O come unto me.''
-
O come unto me rappelle le convertere ad Dominum Deum tuum qui finit les leçons des ténèbres.
+
 
 +
''O come unto me'' rappelle le ''convertere ad Dominum Deum tuum'' qui finit les leçons des ténèbres.

Version du 12 septembre 2010 à 14:42

Outils personnels