Petit dictionnaire

De Lamentations de Jérémie.

 
Ligne 29 : Ligne 29 :
* '''Semaine Sainte'''
* '''Semaine Sainte'''
:allemand : Karwoche, Charwoche
:allemand : Karwoche, Charwoche
-
:anglais : Holy Week
+
:anglais : Holy Week<sup>[[#1]]</sup>
:espagnol : Semana Santa
:espagnol : Semana Santa
:italien : Settimana Santa
:italien : Settimana Santa
:latin : Hebdomada major, Hebdomada sancta, Majoris Hebdomadæ
:latin : Hebdomada major, Hebdomada sancta, Majoris Hebdomadæ
:portugais : Semana Santa
:portugais : Semana Santa
 +
 +
&#10152; [[Lamentations|<span style="color:#994C6A;">Retour au sommaire</span>]]
* '''Oraison de Jérémie'''
* '''Oraison de Jérémie'''
Ligne 69 : Ligne 71 :
:latin : Feria IV maioris Hebdomadae
:latin : Feria IV maioris Hebdomadae
:portugais : Quarta-Feira Santa
:portugais : Quarta-Feira Santa
 +
 +
&#10152; [[Lamentations|<span style="color:#994C6A;">Retour au sommaire</span>]]
* '''Jeudi Saint'''
* '''Jeudi Saint'''
:allemand : Gründonnerstag
:allemand : Gründonnerstag
-
:anglais : Maundy Thursday
+
:anglais : Maundy Thursday<sup>[[#2]]</sup>
:corse : Ghjovi Santu
:corse : Ghjovi Santu
:espagnol : Jueves Santo
:espagnol : Jueves Santo
Ligne 81 : Ligne 85 :
* '''Vendredi Saint'''
* '''Vendredi Saint'''
:allemand : Karfreitag
:allemand : Karfreitag
-
:anglais : Good Friday
+
:anglais : Good Friday<sup>[[#3]]</sup>
:corse : Vennari Santu
:corse : Vennari Santu
:espagnol : Viernes Santo
:espagnol : Viernes Santo
:italien : Venerdi Santo
:italien : Venerdi Santo
-
:latin : Feria sexta in Parasceve
+
:latin : Feria sexta in Parasceve<sup>[[#4]]</sup>
:portugais : Sexta-Feira Santa
:portugais : Sexta-Feira Santa
 +
 +
* '''Samedi Saint'''
 +
:anglais : Holy Saturday<sup>[[#5]]</sup>
 +
:corse : Sabatu Santu
 +
:espagnol : Sábado de Gloria
 +
:italien : Sabatho Sancto
 +
:latin : Sabbato Sancto
 +
:portugais : Sábado Santo
 +
 +
* '''Pâques'''
 +
:allemand : Ostern
 +
:anglais : Easter
 +
:corse : Pasqua
 +
:espagnol : Pascua<sup>[[#6]]</sup>
 +
:italien : Pasqua
 +
:latin : Dominicum Paschae, Dominica Pas-chae in Resurrectione Domini
 +
:portugais : Páscoa
 +
 +
&#10152; [[Lamentations|<span style="color:#994C6A;">Retour au sommaire</span>]]
 +
 +
* '''Jérémie'''
 +
:allemand : Jeremias
 +
:anglais : Jeremiah
 +
:espagnol : Jeremías
 +
:italien : Geremia
 +
:latin : Hieremiæ, Jeremíæ
 +
 +
* '''Lamentations de Jérémie'''
 +
:allemand : Klageliedern Jeremias
 +
:anglais : Jeremiah's sorrows
 +
:espagnol : Lamentaciones de Jeremías
 +
:hollandais : Klaagzang van de profeet Jeremia
 +
:italien : Lamentazioni di Geremia
 +
:latin : Lamentátio Jeremíæ
 +
:portugais : Lamentações de Jeremias
 +
 +
* '''Office des Ténèbres'''
 +
:anglais : Tenebrae Offices
 +
:corse : Uffiziu di e Tenebre
 +
:espagnol : Oficio de Tinieblas
 +
:italien : Uffízio dei Ténebre
 +
:latin : Matutina tenebrarum, Officium tenebrarum
 +
 +
* '''Office de la Semaine Sainte'''
 +
:anglais : Office of the Holy Week
 +
:espagnol : Oficios de Semana Santa
 +
:italien : Uffízio della settimana santa
 +
:portugais : Ofícios Para a Semana Santa
 +
 +
* '''Trois jours saints'''
 +
:anglais : Three Holy Days
 +
:latin : Sacrum Triduum
 +
 +
&#10152; [[Lamentations|<span style="color:#994C6A;">Retour au sommaire</span>]]
 +
 +
* '''Maîtrise'''
 +
:anglais : choir school, choir of cathedral
 +
:espagnol : maestría
 +
 +
* '''Sous-Chantre, Préchantre'''
 +
:latin : succentor
 +
 +
* '''Chantre'''
 +
:latin : cantor
 +
:allemand : kantor
 +
 +
* '''Les Sept dernières paroles du Christ sur la Croix'''
 +
:allemand : Die Sieben letzten Worte unseres Er-lösers am Kreuze
 +
:anglais : The Seven Last Words of Christ on the Cross
 +
 +
 +
&#10152; [[Lamentations|<span style="color:#994C6A;">Retour au sommaire</span>]]
 +
 +
 +
----
 +
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="1">'''1'''. ''Mais également "the six days of the Pascha", Paschal week, the week of the Passion, the great week, the last week of Lent, Palm-week (Angleterre).''</span>
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="2">'''2'''. ''dérivé de Mandatum (lavement des pieds)''</span>
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="3">'''3'''. ''Appelé au début God's Friday, la déformation du langage au cours du temps a fait en sorte que c'est devenu Good Friday. Dans certains pays, on appelle ce jour, Big Friday, Holy Friday, Silent Friday, Thursday before Easter, Paschal Thursday, Day of forgiveness, Great Friday (Orthodoxe), Friday of the Lord's Passion, Long Friday.''</span>
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="4">'''4'''. ''Les Hebreux appellent tous les jours de la Semaine Sabbat, & les distinguent seulement par le nombre, disans premier Sabbat, second Sabbat, & ainsi des autres : pour le septiéme jour ils l'appellent Sabbat simplement, sans y adjoûter le nombre : Mais conversant parmy les Grecs, ils usurpent quelques-uns de leurs mots, comme Parasceve, qui vaut autant que preparation : ainsi ils appellerent le sixiéme Sabbat, voulans montrer qu'ils doivent preparer en ce jour-là les viandes pour le jour suivant, comme il leur estoit commandé par la Loy. Nous autres Chrestiens avons retenu ce nom, & l'avons approprié à ce jour que la viande nous fut preparée, ou bien la manne dont nous joüissons à present, qui fera nostre gloire au Ciel (Marolles).''</span>
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="5">'''5'''. ''Appelé aussi Great Sabbath, Great Saturday, Saturday of the Pasch, Saturday of the rest of the Lord's Body, Saturday of Light, Easter Even.''</span>
 +
:<span style="color:#808080;"><span id="6">'''6'''. ''Appelé aussi Pascua de Resurrección ou Pascua florida.''</span>

Version actuelle en date du 24 juin 2011 à 16:59

Outils personnels