Les autres rites

De Lamentations de Jérémie.

Ligne 150 : Ligne 150 :
-
Samedi Saint
+
'''Samedi Saint'''
La cérémonie se déroule après les Vêpres en fin de journée le vendredi. Elle répond à un rite identique à celui de la veille.
La cérémonie se déroule après les Vêpres en fin de journée le vendredi. Elle répond à un rite identique à celui de la veille.
 +
Le chandelier à 15 branches est réinstallé au centre de la nef et un tombeau à proximité.
Le chandelier à 15 branches est réinstallé au centre de la nef et un tombeau à proximité.
-
1er Nocturne (anticipé au Vendredi soir)
+
 
-
Antienne : Je me couche et je m'endors en paix (In pace in idipsum)  .
+
:<span style="color:#008040;">'''1<sup>er</sup> Nocturne''' </span>(anticipé au vendredi soir)
-
Psaume 4 psalmodié sur le ton 8, reprise de l'Antienne.
+
::Antienne : ''Je me couche et je m'endors en paix'' (''In pace in idipsum'')  .
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Psaume 4 psalmodié sur le ton 8, reprise de l'Antienne.
-
Répons bref : Je ne crains aucun mal...
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Verset : Quand je marche dans la vallée...
+
::Répons bref : ''Je ne crains aucun mal''...
-
Lecture des lamentations de Jérémie le prophète : utilisation des versets 3:1 à 15 et 3:22 à 30. Jérusalem.
+
::Verset : ''Quand je marche dans la vallée''...
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Lecture des lamentations de Jérémie le prophète : utilisation des versets 3:1 à 15 et 3:22 à 30. ''Jérusalem''.
-
Répons long (2 préchantres) chanté très lentement et repris une 2ème fois plus rapidement par le chœur : Les chœurs des anges...
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Verset : Les rangs angéliques...
+
::Répons long (2 préchantres) chanté très lentement et repris une 2<sup>ème</sup> fois plus rapidement par le chœur : ''Les chœurs des anges''...
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Verset : ''Les rangs angéliques''...
-
2ème Nocturne (enchaîné sans interruption)
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Antienne : O Mort, Je serai ta mort (O mors, ero mors tua)   
+
 
-
Psaume 75 et reprise de l'Antienne.
+
:<span style="color:#008040;">'''2<sup>ème</sup> Nocturne''' </span>(enchaîné sans interruption)
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Antienne : ''O Mort, Je serai ta mort'' (''O mors, ero mors tua'')   
-
Répons bref : Il a établi le lieu de son repos (In pace factus est)   
+
::Psaume 75 et reprise de l'Antienne.
-
Lecture du Livre d'Ezéchiel, le Prophète (XXXVII, 1-14) chanté sur un ton spécial par le prêtre.
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Répons bref : ''Il a établi le lieu de son repos'' (''In pace factus est'')   
-
Le clergé se rend devant le tombeau, tandis que le chœur chante le répons ci-après.
+
::Lecture du Livre d'Ezéchiel, le Prophète (XXXVII, 1-14) chanté sur un ton spécial par le prêtre.
-
Répons long (2 préchantres) chanté très lentement et repris une 2ème fois plus rapidement par le chœur : Fais lever sur moi, Seigneur...
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Deux cierges sont éteints.
+
::Le clergé se rend devant le tombeau, tandis que le chœur chante le répons ci-après.
-
3ème Nocturne (enchaîné sans interruption)
+
::Répons long (2 préchantres) chanté très lentement et repris une 2<sup>ème</sup> fois plus rapidement par le chœur : ''Fais lever sur moi, Seigneur''...
-
1ère Antienne chantée doucement : Les femmes porteuses d'aromates (In illo tempore, Maria Madgalene)   
+
::Deux cierges sont éteints.
-
2ème Antienne chantée plus énergiquement : Toutes les générations...
+
 
-
Deux cierges sont éteints.
+
:<span style="color:#008040;">'''3<sup>ème</sup> Nocturne''' </span>(enchaîné sans interruption)
-
Plaintes sur le tombeau : prières chantées par le prêtre en alternance avec les deux Antiennes ci-dessus.
+
::1<sup>ère</sup> Antienne chantée doucement : Les femmes porteuses d'aromates (In illo tempore, Maria Madgalene)   
-
Répons bref : Ressuscite-moi Seigneur (Et resuscita me)   
+
::2<sup>ème</sup> Antienne chantée plus énergiquement : ''Toutes les générations''...
-
Répons bref : Lève-toi, Seigneur (Exurge Domine)   
+
::Deux cierges sont éteints.
-
Lecture de l'Évangile selon saint Matthieu (27, 62-66) chanté sur un ton ordinaire.
+
::Plaintes sur le tombeau : prières chantées par le prêtre en alternance avec les deux Antiennes ci-dessus.
-
L'Église est plongée dans le silence. Tous les cierges sont éteints sauf un qui reste allumé derrière le tombeau. Tout le monde se prosterne.
+
::Répons bref : ''Ressuscite-moi Seigneur'' (''Et resuscita me'')   
-
Répons long : Le Christ S'est fait pour nous obéissant .
+
::Répons bref : ''Lève-toi, Seigneur'' (''Exurge Domine'')   
-
Le prêtre et les fidèles répètent 40 fois ensemble : Seigneur, aie pitié !
+
::Lecture de l'Évangile selon saint Matthieu (27, 62-66) chanté sur un ton ordinaire.
-
Comme le jour précédant, un grand bruit de tonnerre est produit. Le silence s'installe de nouveau dans l'obscurité.  
+
::L'Église est plongée dans le silence. Tous les cierges sont éteints sauf un qui reste allumé derrière le tombeau. Tout le monde se prosterne.
-
Tous les cierges derrière le tombeau sont rallumés pendant que 2 voix de femmes chantent : Vespere autem Sabbati.
+
::Répons long : ''Le Christ S'est fait pour nous obéissant '' .
-
Le silence est obligatoire. Les fidèles vénèrent la Croix en s'agenouillant 3 fois. Quelques instants après, les fidèles se retirent de l'église dans le silence. Si possible, quelques fidèles veillent toute la nuit jusqu'à la Levée de la Croix au début de la matinée du Samedi Saint.
+
::Le prêtre et les fidèles répètent 40 fois ensemble : ''Seigneur, aie pitié'' !
 +
::Comme le jour précédant, un grand bruit de tonnerre est produit. Le silence s'installe de nouveau dans l'obscurité.  
 +
::Tous les cierges derrière le tombeau sont rallumés pendant que 2 voix de femmes chantent : ''Vespere autem Sabbati''.
 +
::Le silence est obligatoire. Les fidèles vénèrent la Croix en s'agenouillant 3 fois. Quelques instants après, les fidèles se retirent de l'église dans le silence. Si possible, quelques fidèles veillent toute la nuit jusqu'à la Levée de la Croix au début de la matinée du Samedi Saint.
 +
 
A la cathédrale orthodoxe russe Saint Alexandre Nevsky à Paris, les Lamentations de Jérémie ne sont pas récitées au cours de la Semaine Sainte.
A la cathédrale orthodoxe russe Saint Alexandre Nevsky à Paris, les Lamentations de Jérémie ne sont pas récitées au cours de la Semaine Sainte.

Version du 10 juillet 2010 à 17:24

Outils personnels