L'évolution du texte biblique français depuis son origine - Introduction
De Lamentations de Jérémie.
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
- | :<span style="color:# | + | :<span style="color:#0000FF;">'''Aleth.''' ''Comment siet la cite seulle qui estoit pleine de peuple.'' |
- | :''& celle qui estoit dame des contrees est faicte sans treu..''< | + | :<span style="color:#0000FF;">''& celle qui estoit dame des contrees est faicte sans treu..'' |
- | :''Et comment est faicte veufue celle qui estoit dame des gens'' | + | :<span style="color:#0000FF;">''Et comment est faicte veufue celle qui estoit dame des gens'' |
- | :'''Beth.''' ''Elle plora plorant en la nuyt et larmes en ses ioues.'' | + | :<span style="color:#0000FF;">'''Beth.''' ''Elle plora plorant en la nuyt et larmes en ses ioues.'' |
- | :''Il nest qui la conforte de tous ses amys.'' | + | :<span style="color:#0000FF;">''Il nest qui la conforte de tous ses amys.'' |
- | :''Tous les amys la desprisent et deuindzent ses ennemys.'' | + | :<span style="color:#0000FF;">''Tous les amys la desprisent et deuindzent ses ennemys.''</span> |