L'évolution du texte biblique français depuis son origine - Introduction
De Lamentations de Jérémie.
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| border="0" style="background-color:#FCFFE5" | {| border="0" style="background-color:#FCFFE5" | ||
|<span style="color:#800000;">'''Aleth.''' ''Comment siet la cite seulle qui estoit pleine de peuple.'' | |<span style="color:#800000;">'''Aleth.''' ''Comment siet la cite seulle qui estoit pleine de peuple.'' | ||
- | <span style="color:#800000;">''& celle qui estoit dame des contrees est faicte sans treu..'' | + | :<span style="color:#800000;">''& celle qui estoit dame des contrees est faicte sans treu..'' |
- | <span style="color:#800000;">''Et comment est faicte veufue celle qui estoit dame des gens'' | + | :<span style="color:#800000;">''Et comment est faicte veufue celle qui estoit dame des gens'' |
|<span style="color:#800000;">'''Beth.''' ''Elle plora plorant en la nuyt et larmes en ses ioues.'' | |<span style="color:#800000;">'''Beth.''' ''Elle plora plorant en la nuyt et larmes en ses ioues.'' | ||
- | <span style="color:#800000;">''Il nest qui la conforte de tous ses amys.'' | + | :<span style="color:#800000;">''Il nest qui la conforte de tous ses amys.'' |
- | <span style="color:#800000;">''Tous les amys la desprisent et deuindzent ses ennemys.'' | + | :<span style="color:#800000;">''Tous les amys la desprisent et deuindzent ses ennemys.'' |
|} | |} | ||