Vladimir Ivanovich Martynov
De Lamentations de Jérémie.
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
- | [[Image:Martynov Score 1.jpg|center| | + | [[Image:Martynov Score 1.jpg|center|600px|]] |
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
''L'idée d'écrire une composition paraliturgique orthodoxe libre tirée d'un des grands textes bibliques est née en moi dans les années 1990-91, après le succès de "l'Apocalypse" en Allemagne. | ''L'idée d'écrire une composition paraliturgique orthodoxe libre tirée d'un des grands textes bibliques est née en moi dans les années 1990-91, après le succès de "l'Apocalypse" en Allemagne. | ||
- | C'est justement le moment où apparut l'ensemble de musique sacrée ancienne Сирин (Sirène). Cette troupe trouva une façon extraordinaire d'accorder le chant liturgique ancien avec l'aspect folklorique. C'était d'abord un nouvel essai de ressusciter, non de restaurer le chant russe ancien, car leur travail ne sentait pas le musée, mais apparaissait au contraire très vivant et contemporain. | + | C'est justement le moment où apparut l'ensemble de musique sacrée ancienne ''Сирин'' (Sirène). Cette troupe trouva une façon extraordinaire d'accorder le chant liturgique ancien avec l'aspect folklorique. C'était d'abord un nouvel essai de ressusciter, non de restaurer le chant russe ancien, car leur travail ne sentait pas le musée, mais apparaissait au contraire très vivant et contemporain. |
- | Lorsque j'entendis pour la | + | Lorsque j'entendis pour la 1<sup>ère</sup> fois ''Sirène'', je compris qu'eux seuls étaient capables non seulement de reconstruire le chant ancien, mais qu'ils pouvaient réaliser une œuvre contemporaine authentique et indépendante apparentée au style ancien, mais original. Voilà pourquoi l'œuvre, les ''Lamentations de Jérémie'', fut écrite exclusivement pour cet ensemble et se développa avec succès en même temps qu'eux. |
J'ai choisi ce texte parce que le monde tel qu'il nous apparaît est un monde de ruines, en tous les sens du mot : écologique, moral, esthétique, créatif. L'analogie historique de cette situation, c'est la ruine de Jérusalem que déplore Jérémie. Sa plainte n'est pas seulement de désespoir sans fond : c'est une prière, c'est une prise de conscience d'avoir trahi la réalité supérieure qui a été la cause de la ruine de Jérusalem et du monde. Voilà pourquoi la seule action réellement constructive dans notre monde ne peut être que la reprise rituelle de la lamentation prophétique, car c'est seulement après nous être repenti de notre trahison personnelle que nous pouvons espérer un jour relever aussi notre monde en ruines.'' | J'ai choisi ce texte parce que le monde tel qu'il nous apparaît est un monde de ruines, en tous les sens du mot : écologique, moral, esthétique, créatif. L'analogie historique de cette situation, c'est la ruine de Jérusalem que déplore Jérémie. Sa plainte n'est pas seulement de désespoir sans fond : c'est une prière, c'est une prise de conscience d'avoir trahi la réalité supérieure qui a été la cause de la ruine de Jérusalem et du monde. Voilà pourquoi la seule action réellement constructive dans notre monde ne peut être que la reprise rituelle de la lamentation prophétique, car c'est seulement après nous être repenti de notre trahison personnelle que nous pouvons espérer un jour relever aussi notre monde en ruines.'' | ||
- | + | Notes de l'auteur traduite par Louis Menuet. | |
- | Titre Lamentations de Jérémie | + | Tableau |
- | Interprète The Sirin Choir | + | {| align="center" border="0" |
- | Direction Kotov Andreï | + | | bgcolor="#D9FFB2" | <span style="color:#57994C;"> |
- | Éditeur HM | + | :'''Titre''' : '''Lamentations de Jérémie''' |
- | + | :'''Interprète''' : The Sirin Choir | |
- | Référence RUS 288 153 | + | :'''Direction''' : Kotov Andreï |
+ | :'''Éditeur''' : HM | ||
+ | :'''Référence''' : RUS 288 153 | ||
+ | :'''Année''' : 1997 | ||
+ | </span> | ||
+ | |} | ||
+ | [[Image:Martynov CD1.jpg|center|300px|]] |